A VER…

Ser honesta, no suelo hacer traducciones directas, palabra por palabra.

¿POR QUÉ? Porque solo entrego a mis clientes materiales en inglés que son sumamente claros, contundentes, precisos. Si las palabras que me pides traducir no sirven para vender efectivamente tu marca, producto o servicio, entonces mi trabajo consiste en arreglarlo y pulirlo hasta que brille.

c22a3a9b810904d975a785817885e8ac-1.gif

De hecho, hay copywriting inyectado en cada traducción que hago. Y suele pasar que las traducciones que hago luego se traducen de vuelta al español ☺︎

 

 GET IN TOUCH

I’d love to hear about your business |project.
Hablamos en castellano sin problema, eh ✌︎